Deixe linguagem literal ser literal e linguagem figurada ser figurada. E observe as expressões que tem significados especiais.
“olhos maus” em Mt 6.23.
Regra 1, definição de "mau" e "olho" - nada que ajude aqui. Regra 2, contexto: parece que apenas nos confunde mais. Parece que não combina com nada do que vem antes ou depois! Isso deve nos indicar que nós não estamos entendendo corretamente!!!
O que nós temos aqui é uma expressão em Hebraico, “olho mau”. Vejamos outros usos dessa expressão: Mt 20.15: "Não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?" Nós descobrimos que um "olho mau" em Hebraico é uma expressão para ser mesquinho ou invejoso. Agora voltemos para Mt 6 e notemos como esse significado se encaixa perfeitamente no contexto.
Is 59.1 “Eis que a mão do Senhor não está encolhida”
Dt 33.27 “O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos”
Referencias à partes de corpo de Deus são usados pelos Santos dos Ultimos Dias para provar que Deus já foi homem um dia. Uma vez que eles convencem as pessoas disso, eles continuam ensinando que nós também nos podemos tornar deuses como Ele é! Em uma leitura que eles dão, um grupo de anciãos mórmons desafiaram Walter Martin (autor de Reino dos Cultos) com uma lista de versículos como esses. Dr. Martin então pediu aos mórmons que lessem mais um versículo, Sl 91.4 "Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio". W. M. disse "pelas mesmas regras de interpretação que vocês usaram para provar que Deus era um homem, vocês também provam que ele era um pássaro". Os mormons tiveram que rir, já que eles perceberam que estavam numa posição ridícula.